Playasia

วันพุธที่ 7 ธันวาคม พ.ศ. 2554

映画けいおん!竹達 彩奈 のブログから เคองภาคโรง เอามาจากบล็อคคุณ ทาเคทะซึ อายานะครับ

映画けいおん!
テーマ:ブログ

とうとう公開初日となりました!
今日は雨も降って寒かったけれど、足を運んでださって本当にありがとうございます!
映画化決定!の話を聞いた日から、今日という日を心から待ち望んでいました。
TVシリーズから一年以上経っていますが、ずっと待っててくださったみなさまに感謝の気持ちでいっぱいです。
約三年間、けいおん!という作品を、みんなと一緒に愛を込めて作らせていただきました。
今回の映画が、もしかしたらアニメとしてはもしかしたら最後になるかもしれない…そんな気持ちが何度も頭の片隅にあり、正直寂しく思うこともありました。
でも今はそれ以上に、みんなで愛を込めて作り上げた「映画けいおん!」をみなさまにお届けできること、
いつもの放課後ティータイムの姿をみなさまに見てもらえることを、本当に嬉しく思えます。
初レギュラーとしてデビューさせていただいてから、この三年間。
私はずっと梓と一緒に歩いてきました。
でも正直、こんなに長く一緒に居られるなんて、当時の私は思いもしませんでした。
台本の持ち方、マイクワーク、声の出し方。
わからないまま、体当たりで挑んだ1期の第8話。
手も足も震えて、口が乾いてきて。
念願だったアフレコに、嬉しくて心踊る気持ちでいっぱいだったはずなのに、どうしようもない不安も混じってぐちゃぐちゃした気持ちで演じていました。
でもそんな気持ちのまま梓を演じていくなんて、作り手のみなさまや作品を愛してくださるみなさまに失礼だって気づくことができて。
きっかけをくれたのは、やっぱりいつも一緒にいる放課後ティータイムのみんなや、作品を愛してくださるみなさまの応援があったからこそでした。
みんなに出会えたからこそ発見できた気持ちや、与えてもらえたものが、本当にたくさんたくさんあるんです。
けいおん!という作品を通して、たくさんのものをいただくことが出来ました。
けいおん!に関わるすべてのみなさまに、ありがとうを伝えたくて。
熱く込み上げてくる言葉に出来ない想いを、作品に託して梓を演じさせていただきました。
映画を観てくださったみなさまに、どうか少しでもこの気持ちが届いていたら嬉しく思います。
けいおん!に関わらせていただいてから経験したこと、
むったんに初めて触った日も、マイクの前に立った日も、最終回アフレコで号泣した日も、むったんやみんなと一緒にステージ立たせてもらえた日も。
「思い出のカケラ」がぜんぶぜんぶ。
宝物になっています。
これからも梓と一緒に一歩一歩、歩んでいけるように。
成長していけるように。
みんなからいただいた気持ちを糧に頑張りたいって、いつも前向きにさせてくれます。
これからも梓とはずっと一緒です。
だから大丈夫。
もう不安じゃない!
まだまだ言いたいことはたくさんあるのだけれど、ひとまず
どうかみなさまに「映画けいおん!」を思いっきり楽しんでいただきたいです!
そして。。。
わたし、けいおん!を愛してくださるみんなに出会えて、本当に幸せです。
ありがとう!!
けいおん大好き!
みんなが大好き!
みんなみんな
本当にありがとう!
「映画けいおん!」
どうぞよろしくお願いします

เคองภาคหนังโรง!

ในที่สุดวันฉายวันแรกก็มาถึงแล้วค่ะ
วันนี้ฝนตกทำให้รู้สึกหนาวอยู่ แต่ทุกคนก็ยังอุส่าห์มาดูขอบคุณมากๆเลยนะคะ
ในตอนที่ได้ยินว่าเคองภาคหนังโรงกำหนดวันฉายเป็นที่เรียบร้อยแล้ว ดีใจมากๆเลยค่ะ

หลังจากที่ทีวีซีรี่ย์ เคอง จบไปได้หนึ่งปี ทุกคนก็อดทนรอเพื่อที่จะได้ดูเคองภาคหนังโรง รู้สึกขอบคุณจริงๆค่ะ

เป็นเวลาประมาณ 3 ปีได้ที่ เคอง!ได้ร่วมเดินทางด้วยความรักความสนุกสนานกับทุกคนมา
ซึ่งครั้งนี้อาจจะเรียกได้ว่าเป็นช่วงสุดท้ายของการเดินทางก็ว่าได้ พอคิดได้อย่างงั้นก็อดเศร้าไม่ได้ค่ะ

แต่ว่าตอนนี้สิ่งที่สำคัญคือนำความรักความห่วงใยที่ร่วมสร้างกันมาในถนนสายนี้กับทุกคนส่งไปให้ถึงปลายทางด้วย เคองภาคหนังโรง

ตลอดช่วงเวลาที่ผ่านมาที่ทุกท่านรับชม Hogako tea time รู้สึกมีความสุขมากๆค่ะ

นับตั้งแต่ครั้งแรกที่ฉันได้ดีบิวส์จนผ่านมาถึงสามปี ทั้งฉันและอาซึสะต่างร่วมเดินทางมาด้วยกัน
ซึ่งตัวฉันเองก็ไม่นึกไม่ฝันว่าจะได้อนู่ร่วมกันมานานขนาดนี้

ในตอน8ที่ฉันได้รับบทเป็นอาซึสะในครั้งแรกนั้น ทั้งการถือบท ทั้ง mike work รวมถึงคนที่ร่วมพากษ์ด้วยกัน
และตัวฉันเองที่ทั้งแขนทั้งขาต่างพาสั้นไม่หยุดแต่ฉันก็ทุ่มสุดตัวพากษ์ออกมาให้ดีที่สุด
โดยฉันก็พยายามสื่อสิ่งสิ่งต่างๆออกมาผ่านเสียงนี้ให้ดีที่สุด ทั้งสนุกสนานทั้งตื่นเต้น แต่ก็มีหลายต่อครั้งที่เสียงที่ไม่มั่นใจได้หลุดออกไป
แต่พอรู้สึกได้ว่าเรากำลังพากษ์อาซึสะด้วยความรู้สึกครึ่งๆกลางๆไม่มั่นใจแบบนี้อยู่ ทั้งทีมงานทั้งคนที่ทุกคนที่เฝ้าคอยดูผลงาน
เรื่องนี้อยู่จึงกลับมาตั้งหลักได้เพราะสิ่งที่คอยค้ำจุนชั้นอยู่ก็คือทุกคนที่อยู่ด้วยกันทั้งชมรม hogako tea time รวมถึงทุกๆคน
ที่คอยให้ความรักให้กำลังใจต่อผลงานเรื่องนี้ค่ะ

เหล่าคนที่พบเจอที่ได้ให้โอหาสเหล่านี้ ทำให้ฉันได้พากษ์เรื่องเคอง และได้เรียนรู้สิ่งต่างๆมากมายค่ะ

ถึงคนที่เกี่ยวข้องกับเคองทุกท่าน ขอบคุณมากจริงๆรู้สึกขอบคุณจนไม่สามารถเรียบเรียงเป็นคำพูดได้เลยค่ะ ขอบคุณจริงๆที่ให้
โอกาสฉันได้พากษ์เป็นอาซึสะ

ทุกคนที่ได้ไปดู เคองภาคหนังโรง หากความรู้สึกขอบคุณนี้สามารถส่งไปให้ทุกคนได้แม้เพรยงเล็กน้อยก็จะรู้สึกดีใจมากค่ะ

ประสบการณ์ในครั้งนี้จะไม่ลืมเลื่อนค่ะ ทั้งวันที่ได้จับมุตัน ทั้งตอนที่ยืนอยู่หน้าไมค์และครั้งสุดท้ายที่ได้พากษ์ไปพร้อมกับน้ำตา
ทั้งมุตันและทุกคนที่สนุกด้วยกันที่ concert

ทุกเศษเสี้ยวของความทรงจำที่ร่วมสร้างกันมาทั้งหมดนี้จะเป็นดั่งสมบัติล้ำค่าของฉันตลอดไปและหลังจากนี้ไป
ทั้งฉัน และอาซึสะต่างก็จะเดินทางไปด้วยกันทีละก้าวๆ สู่ความเป็นผู้ใหญ่

ความรู้สึกที่ส่งความรู้สึกเอาใจช่วยมาให้ ที่ช่วยผลักดันให้ฉันมุ่งต่อไปครั้งหน้าต่อไป ทั้งตอนนี้และจากนี้ไปก็จะเดินร่วมกับอาซึสะไปตลอกค่ะ
เพราะงั้นต้องไม่เป็นไรแน่

จะไม่เสียใจอีกแล้ว!
จริงๆมีสิ่งที่อยากจะพูดอีกมากมาย แต่อย่างไรก็ตามอยากขอให้ทุกคนมีความสุขและสนุกสนานที่ได้ไปดู เคองภาคหนังโรงนะคะ

และ

ทุกท่านที่ให้ความรักกับเคองทุกๆคน ฉันมีความสุขมากคะที่ได้มีโอกาสอยู่ร้วมกับทุกท่าน

ขอบคุณมากค่ะ!!
รักเคองที่สุดเลย!
รักทุกคนที่สุดเลย!

ทุกคนเลย ทุกคนเลย
ขอบคุณมากค่ะ!

เคองภาคหนังโรง!!

*ปล1 มุตันคือกีต้าของอาซึเนี๊ยวนะครับเผื่อใครลืม
*ปล2 อาจจะอ่านมึนๆกันไปบ้างขออภัยด้วยครับ แปลไม่เก่งเท่าไหร่ -.-
*ปล3 แปลไม่ถูกแปลยังไงมาบอกด้วยนะคร้าบ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น